Koreans co-opt some words from English and twist them until they no longer retain their original meaning. "Dream" is one of those words. As near as I can tell, dream is supposed to mean something good, however, they get carried away here. I don't know if I really want a mouthful of dream. I want to explain to Korea that there are such things as bad dreams. Who wants a mouthful of nightmare? I also walk past Dream Animal Hospital everyday. Kind of an odd name when you consider that euthanizing an animal is also called "putting it to sleep." In that case I think I'd rather go to vet who named his place Awake Animal Hospital.